۱۲ مرداد ۱۳۸۶

...

I hear that in New York
At the corner of 26th Street and Broadway
A man stands every evening during the winter months
And gets beds for the homeless there
By appealing to passers-by

It won’t change the world
It won’t improve relations among men
It will not shorten the age of exploitation
But a few people have a bed for the night
For a night the wind is kept from them
The snow meant for them falls on the roadway

A few people have a bed for the night
For a night the wind is kept from them
The snow meant for them falls on the roadway
But it won’t change the world
It won’t improve relations among men
It will not shorten the age of exploitation


– Bertolt Brecht, “A Bed for the Night” -translated by Georg Rapp

۹ نظر:

بیژن گفت...

سلام علی جان چطوری؟
آقای با کلاس به همدردی دعوت شدی

faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
faryadehaghtalabi گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
علي معظمي گفت...

آفای قائمی؛ شما مگر خودت وبلاگ نداری؟